【东方教育时报】让世界听懂中国的声音――汉语与中华文化国际传播是“一带一路”的铺路先锋

发布者:系统管理员发布时间:2017-05-26浏览次数:1681

《东方教育时报》2017年5月24日 第13版:博雅

   

 特约撰稿 孙宜学
   汉语和中华文化作为一种软实力,可以为“一带一路”倡议的实现,在政治、经济、外交等领域营造出必要的和平环境。
   总体来看,“一带一路”沿线国家政治生态不一,经济水平差异大,地缘政治复杂多变,社会与文化机制不同,缺乏多边合作机制。东南亚、印度支那半岛历史上数次发生政治动乱和排华风潮; 前苏联解体带来东欧剧变,独联体各国存在着复杂的国内政治斗争和多边关系;中印边界问题至今仍影响着中印关系;阿拉伯国家的内部冲突;以及美国、日本对“一带一路”的怀疑与阻碍……总之,“一带一路”是踏着历史足迹的荆棘之路,有经验借鉴,更多的是在“无”中走出“有”来,充满着巨大的风险。
   因此,作为铺路先锋,“一带一路”沿线国家的汉语与中华文化国际传播也必须面对各种复杂的风险,积极应对,并着眼未来,进行顶层设计,科学规划,先生存后发展,再快速发展。

 互联互通首先应解决语言互通之困

   语言互通是互联互通的基础。“互联互通”作为“一带一路”建设的关键和主要内容,首先应该解决的就是语言互通之困。语言的交流与合作,是“一带一路”的沟壑之桥,江河之桥。“一带一路”是中国倡议的,中国理应发挥主导作用,推动成立“一带一路”通用语协同中心,以各国语言的国际影响力和使用人口为基准,本着各民族语言平等、和谐共存的基本原则,通过汉语在沿线国家的有序传播,逐步形成一个以汉语为主、各国家语言公平使用的“一带一路”语言体系。同时根据“一带一路”沿线国家的语言需求,培养、储备多语种人才。
   “一带一路”首先是经贸合作之路、文化交流之路,其开放性和务实性为汉语与中华文化国际传播带来了新机遇,甚至连路径都规划好了。但“一带一路”沿线国家语言生态、语言政策、历史矛盾等的复杂性,使得沿线国家的汉语传播情况并不乐观。实事求是地说,沿线国家汉语传播的准备不足,发展不够,规划不到位,距“一带一路”对语言铺路的要求,差距很大。我们必须立足于“一带一路”的倡议规划,变挑战为机遇,以华文教育与孔子学院作为两条主干道,加快布点汉语教学与中华文化国际传播基地,谋划新局,再开新篇。
   目前,来华留学生已经出现“一带一路”现象,中国政府应基于“一带一路”倡议规划,设立“一带一路”专项教育基金和“汉学人才计划”,并争取沿线国家的配套资金支持,以吸引更多“一带一路”沿线国家的留学生来华学习。同时,针对这些专项基金留学生未来服务“一带一路”建设的总目标,在课程设置、文化活动等方面进行专门设计,培养出既懂汉语和了解中华文化,又“亲华友华”的“一带一路”专门人才。这是推动汉语服务“一带一路”未来可持续发展的关键。

要培养汉语国际教育专门人才

   “一带一路”建设,人才是关键。为解决海外汉语师资短缺的难题,必须实施“一带一路”沿线国家汉语国际教育专业人才专项培养计划。我们应以提升国家软实力、促进汉语与中华文化的世界化为目的,以培养能够满足海内外汉语教育需求的卓越师资为直接导向,扎根生活土壤,立足当代社会,以全球化的眼光,国际化的思维,创新性的行动理念,有针对性的课程和训练,加强沿线国家语言能力和语言应用技能方面的训练,形成以“一带一路”建设需求为目标导向的人才培养创新模式,培养高层次、复合型、理论知识与实际技能有效结合的汉语国际教育专门人才,并不断推动提高人才培养质量,为汉语国际教育事业输送优秀的教学科研骨干和组织领导者。
   我们还应充分发挥孔子学院、华文学校和相关机构的“在地”优势,基于“一带一路”沿线相关国家的实际需求,在条件成熟的国家或地区,中外联合创建“准汉语教师实践基地”,以加强针对性的语言适应性培训和文化传播对象意识和技能,在不久的将来,培养出具有鲜明的“一带一路”沿线国家语言和文化特色、能更有效沟通中国与沿线国家语言与文化的“一带一路”汉语师资队伍,并以此推动沿线国家本土汉语师资的培养。与此同时,我们还可联合海内外力量,创建“跨语境模拟教室”、“跨文化交际移动课堂”、“中外文化流动体验室”、“中华文化才艺训练营”、“汉语国际社区”,建立“校——企”双导师制,充分调动各种人力资源和社会资源,推动学生在工作实践过程中与不同语言、文化背景的外籍人士进行交流、互动,体验生动的中外文化元素,锻炼语言应用能力和适应能力,获得跨文化环境适应能力和跨文化交流意识和技能,并促进学生知识与能力相融合。
   推动“一带一路”倡议在沿线国家的实施,华侨华人是生力军。华侨华人中外文化身份兼具的特殊性,决定了他们在中华文化传播的方法、技巧方面更具在地性。我们应加强与沿线国家华侨华人和华文教育机构的合作,充分发掘“一带一路”沿线国家的华侨华人资源,培育可直接或间接服务于“一带一路”倡议的华侨华人人才,并加强对新生代华人的亲情浸濡,从而借力华侨华人缓解汉语与中华国际传播的张力和压力,软化这一过程中的人为障碍,深化汉语国际传播的本土化。

要有统一的话语体系

   目前,关于“一带一路”的阐释丰富多彩,对外传播的途径也多种多样。但因为没有统一的话语体系,很多阐释在语气、表达方式方面采取了国内惯用的方式,而没有有效采取国际通用的表达方式。因此,应在对已有的“一带一路”相关研究全面梳理的基础上,确立“一带一路”话语体系的对外传播原则和基本方式,并对核心词汇进行详细分类,甚至可以采取分级制,明确规定相关词汇的使用范围,尤其是对外宣传时,要有统一的审核机制,统一话语出口,尽量避免因语言表达而造成的阐释混乱。这不但事关语言尊严,也从语言层面保证了“一带一路”倡议的严肃性,增加沿线国家对“一带一路”的信任度,有利于推动“一带一路”倡议的顺利实施和实现。