경희대 공자학원, 경희대 국제대학에서 중국어 강의 진행
2021年第一学期,韩国庆熙大学孔子学院担任庆熙大学国际学院《 intermediate Chinese Language 》及《High-intermediate Chinese Language》两门共计6学分的中文授课。这是庆熙大学孔子学院第一次承担非韩国学生的国际中文课程。
경희대학교 공자학원은 2021년 1학기에 경희대학교 국제대학의 intermediate Chinese Language 와 High-intermediate Chinese Language의 2과목 총 6학점의 강의를 진행한다. 경희대 공자학원이 비(非)한국인 학생을 대상으로 한 수업은 이번이 처음으로 이것은 공자학원은 새로운 도전이라고 할 수 있다.
《intermediate Chinese Language》课堂
本次课程主要针对国际学院与俄罗斯HSE大学合作项目的学生。HSE(Higher School of Economics University)大学是俄罗斯顶尖的综合性大学,每年选派20名学生来韩国庆熙大学交流,学生在次期间需要学习6个学分的中文课程。孔子学院中外方院长对此项目高度重视,在教师选拔和课程设置等方面严格把关,尽全力满足学生的汉语学习需求。
이번 강의는 국제대학과 러시아 HSE대학교의 협동 프로그램의 학생을 대상으로 한다. HSE(Higher School of Economics University) 대학은 러시아 최고의 종합대학 중 하나다. 공자학원의 원장님들은 고심하여 담당 선생님을 선발하고 커리큘럼 설계 등을 지도했다.
《 High-intermediate Chinese Language 》课堂
按照庆熙大学新学期教学要求,在做好防疫工作的同时授课采用网络直播授课和面授相结合的方式。学生来自各专业,汉语水平参差不齐,但学习态度认真,求知欲很高,针对这一点,老师逐步改进教学方法,增加课上互动和学生提问的时间,同时也添加了文化赏析内容,以增强学生们对中国文化的了解。庆熙大学孔子学院就此打开了国际化多元化教学模式。
경희대 신학기 강의는 방역을 철저하게 진행한 후 실시간 온라인 강의와 대면 수업을 병행하는 방식으로 진행한다. 각 반은 20명의 학생이 있고 학생들의 수준은 서로 차이가 있으나 모두 학습 태도가 매우 성실하고 학구욕이 높다. 이에 담당 교사는 학생들의 수준과 요구사항을 적극 반영하여 수업 방법을 조정하고 수업시간과 학생들의 질문 시간을 늘려서 학생들의 교육 효과를 증대하기 위해 노력했다. 학생들은 언어 뿐만 아니라 중국 문화에 대해서도 관심이 커서 수업시간에 주제와 관련된 중국 문화를 항상 덧붙여 설명하였고 학생들의 반응은 매우 좋았다. 이번 강의를 통해서 경희대 공자학원은 국제화 교육 모델을 시작했다고 할 수 있다.